Let's take a look today at different idioms, or slang expressions, that are based on the verb "to run" and its noun version, "run." The primary meaning of "to run" is, according to the Merriam-Webster dictionary, "to go faster than a walk; specifically, to go steadily by springing steps so that both feet leave the ground for an instant in each step." But there are a lot of other uses for this handy word whose meanings are meant as a figure of speech.
It's no secret that the both of us are running out of time
Caption 30, Adele Hello
Play Caption
It just was a movie that didn't end with all the pizzazz that it should have because they ran out of money by the end.
Captions 70-71, Ask Jimmy Carter: Interview with Robin Williams
Play Caption
To "run out" of something means that you will soon have no more of something left. The phrase "to run out of gas" literally means that your car will soon have no more gas. But it is also a figure of speech meaning that you are getting tired and have very little energy left. "I wanted to finish my homework, but I ran out of gas."
In the long run, there's still time to change the road you're on.
Captions 1-2, Led Zeppelin: Stairway to Heaven
Play Caption
The phrase "in the long run" means over a long period of time, or eventually.
Yeah, she'd stay there till her blood ran cold.
Caption 22, Krayolas: La Conquistadora
Play Caption
The saying "blood runs cold" means that somebody gets very frightened and fears for the worst.
And wonder runs in the family.
Caption 14, Selena Gomez: Ramona And Beezus
Play Caption
If something "runs in the family," it suggests that some kind of illness is inherited in a family or some kind of behavior is seen in a family, as if it were inherited.
I was running late and I decided in order to make up the time, that I was gonna speed my car.
Caption 30, Drivers Wanted: Pizza Delivery
Play Caption
To be "running late" does not necessarily mean that you are literally running—although people do often run when they are late—but simply that you are late for something like an appointment.
Further Learning
See if you can guess the meaning of the following figures of speech using "run." The answers are at the very bottom of the page, so you can check them afterwards.
A. to get off to a running start
B. to make a run for it
C. to run a fever or temperature
D. to run a tight ship
E. to run around in circles
F. to run into a stone wall
G. to run someone ragged
You can also go to Yabla English and find more videos that use run, running, ran etc. to see the different phrases used by native English speakers.
-------------------------------------------
A. to start something, such a project, very quickly and efficiently
B. to escape something, whether literally by running or any other means
C. to have a fever or a high temperature
D. to supervise very effectively and efficiently
E. to be inefficient, wasting time
F. to be stopped from making progress
G. to exhaust somebody by giving them too many tasks
Many of our social activities have been reduced by the current crisis, giving us a lot more time on our own. Maybe this is a good time to think about what we wish for the future. Let's take a look today at some English sentences that use the standard phrase that begins "I wish..."
I wish that I could be like the cool kids.
Caption 8, Echosmith - Cool Kids
Play Caption
By "cool kids," they mean the kids who are more popular.
I wish I could find a book to live in.
Caption 11, Miley Cyrus - The Backyard Sessions - Look What They've Done to My Song
Play Caption
This is a poetic way of saying she wishes her life had more excitement and romance — like in a book!
I wish I would've had more time to travel around.
Caption 37, Ask Jimmy Carter - Interview with Demi Moore
Play Caption
These days, the problem is not so much having the time to travel as the fact that travel restrictions often make traveling impossible.
How I wish, how I wish you were here
Caption 12, David Gilmour - Wish You Were Here
Play Caption
Most of us are missing friends and family members who we aren't able to see because of travel restrictions. At least it's usually possible to call them or have a video chat. It's not the same as being there, but it helps!
I wish I had a better voice that sang some better words.
Caption 2, Twenty One Pilots - Stressed Out
Play Caption
The singer of the band Twenty One Pilots clearly needs to get some singing lessons and work on his lyrics!
I wish I had a river I could skate away on
Caption 5, Katie Melua - River
Play Caption
The river she wants to skate away on had better be frozen solid or she'll be swimming in her ice skates.
I wish it hadn't happened. But it did.
Caption 63, Matthew Modine - Showreel
Play Caption
As far as the crisis goes, it is still happening, but it is good to be realistic about things, as Mr. Modine advises.
I wish you a Merry Christmas. Goodbye!
Caption 60, Christmas in London - People
Play Caption
Some countries actually celebrate Christmas in July. It's also possible to say "It's like Christmas in July!" when you get a present, even though it's not a holiday or your birthday.
Further Learning
Make up some sentences about things that you wish for using the phrases "I wish I had...", "I wish I could...", and "I wish I was...". Find some more examples using "I wish" on Yabla English so you can get a better sense of the different contexts in which the phrase is used.
Spesso, chi studia l'inglese tende a confondere il Present perfect e il Simple past, due tempi verbali che in italiano corrispondono perlopiù al passato prossimo dell'indicativo. È fondamentale scegliere il tempo verbale corretto a seconda del tipo di contesto in cui una frase è inserita.
Per prima cosa, vediamo come si costruiscono questi tempi verbali. Il present perfect si compone di due parti: l'ausiliare to have (avere) coniugato al presente, più il participio passato del verbo principale. Il participio passato di un verbo regolare si forma aggiungendo "ed" alla forma base del verbo, ad esempio played (giocato), arrived (arrivato), worked (lavorato). Molti verbi formano il participio passato in modo irregolare, ad esempio to be diventa been (essere, stato), to go diventa gone (andare, andato), to make diventa made (fare, fatto).
Per la costruzione del simple past, vale la stessa regola del suffisso "ed" aggiunto alla forma base del verbo. Anche al simple past alcuni verbi sono irregolari, come ad esempio to give (dare) che diventa gave. L'ausiliare per formare frasi negative e interrogative con il simple past è "did".
Occupiamoci adesso della differenza principale tra questi due tempi verbali. Il present perfect si usa quando un'azione o una situazione non è ancora terminata, quando è ancora in corso. Ecco un esempio:
She has lived an extraordinary life of public service.
Ha vissuto una straordinaria vita nel servizio pubblico.
Caption 36, Barack Obama - On Trump Presidential Victory
Play Caption
In questa frase, Barack Obama ha usato il present perfect per dire che Hilary Clinton è ancora impegnata nel servizio pubblico e lo sarà anche in futuro.
And I lived on a boat for three and a half years.
E ho vissuto su una barca per tre anni e mezzo.
Caption 8, Great Pacific Garbage Patch - Let's Work for Solutions
Play Caption
Qui, invece, l'uso del simple past indica che la persona che parla non vive più sulla barca. Se il soggetto avesse usato "have lived" ora noi sapremmo che questa persona vive ancora sulla barca. Pertanto il simple past si usa per parlare di azioni concluse che si sono svolte nel passato.
Un modo per capire quale tempo verbale usare è la presenza nella frase di un riferimento temporale, come yesterday (ieri), ago (fa), last month (lo scorso mese) e since (da), ever e never (mai).
We made macaroni necklaces yesterday.
Abbiamo fatto le collanine di maccheroni ieri.
Caption 24, Jimmy Kimmel’s Quarantine Minilogue - Home with Kids, Trump, Tom Brady & St. Patrick’s Day
Play Caption
They were the most persistent tigers I've ever seen.
Erano le tigri più perseveranti che avessi mai visto.
Caption 30, The Marx Brothers - Capt. Spaulding's African Adventures
Play Caption
Nell'ultimo esempio, quello che il Capitano Spaulding vuole dire è "in tutta la mia vita". Dal momento che è ancora in vita e considerato che in futuro potrebbe vedere delle tigri ancora più perseveranti, il present perfect è il tempo verbalo più corretto.
Per parlare di azioni avvenute poco fa o di un’azione che si è verificata prima del solito, prima che ce lo si aspettasse o, più semplicemente, presto, usiamo il present perfect e gli avverbi just (appena), already (già, nelle frasi affermative) e yet (già, nelle negative e interrogative).
You've just walked 'round there, sorted it out.
Sei appena andata là, hai sistemato tutto.
Caption 13, Our School Series 1 - Episode 1 - Part 2
Play Caption
Guardiamo adesso questo esempio:
There's no doubt that this project has made a huge difference.
Non c'è dubbio che questo progetto abbia fatto una differenza enorme.
Caption 36, WWF: Making a Difference - Rhino Conservation
Play Caption
Se al posto di "has made" ci fosse "made", potremmo senza alcun dubbio affermare che il progetto si è concluso. Al contrario, con il present perfect sappiamo che questo progetto è, per l'appunto, ancora in corso.
In sintesi, è fondamentale ricordare che la differenza prinipale tra i due tempi verbali sta nel fatto che con il present perfect il periodo di tempo in cui si è svolta l'azione non è ancora concluso oppure non è specificato. Con il simple past il periodo di tempo in cui si è svolta l'azione è completamente concluso, oppure è sempre specificato o sottinteso.
Ti senti pronto per qualche esercizio? Completa la frase con il tempo verbale corretto.
1. I ____ just ____ my lunch. (to finish)
2. I ____ to the cinema several times in the last few weeks. (to go)
3. Last year, they ____ a new house by the sea. (to buy)
4. Oil ____ recently ____ in price. (to increase)
5. The bad weather ____ our holiday last month. (to ruin)
6. Elisa ____ here since 2002. (to live)
7. The government ____ any action yet. (not/to take)
8. The alarm ____ when I ____. (to stop; to switch off)
9. Jane ____ already ____ the laundry. (to do)
10. Yesterday, I ____ the keys in my purse. (to find)
11. He ____ an hour ago. (to get up)
12. I ___ never ___ a test. (to fail)
Soluzioni
"Prestare" e "prendere in prestito" sono tradotti in inglese con due verbi: to lend e to borrow.
Nel dizionario, il verbo "prestare" appare sia come traduzione di borrow che di lend. Effettivamente, nel momento in cui abbiamo bisogno di chiedere qualcosa in prestisto da qualcuno, possiamo formulare la domanda usando entrambi i verbi, facendo però attenzione alla costruzione della frase interrogativa:
May I borrow your pen for a minute?
Potrei prendere in prestito la tua penna per un minuto?
Caption 16, English with Annette O'Neil - Formally and Informally Asking for Help
Play Caption
Could you lend me some money, please?
Potresti prestarmi/darmi in prestito dei soldi, per favore?
Nelle frasi affermative, invece, non è possibile usare i due verbi indifferentemente. Infatti, usiamo to borrow quando prendiamo qualcosa in prestito da qualcuno:
Borrow a note from a friend.
Prendete in prestito un banconota da un amico.
Caption 49, Richard Wiseman - 10 Bets You Will Always Win
Play Caption
Il verbo to borrow è sempre seguito dalla preposizione from (da). La costruzione di una frase è la seguente: soggetto, to borrow, complemento oggetto, from.
I borrowed a book from the library for my English exam.
Ho preso in prestito un libro dalla biblioteca per il mio esame d'inglese.
Useremo to lend per dire che abbiamo prestato qualcosa a qualcuno o che qualcuno ci ha fatto il favore di prestarci qualcosa di cui avevamo bisogno:
They lent us their bikes to go around the city.
Ci hanno prestato le loro biciclette per girare la città.
To lend può essere seguito direttamente dal complemento (come nell'esempio precendete), oppure, quando è seguito dall'oggetto prestato, il beneficiario di tale oggetto viene introdotto dalla preposizione to:
I lent my new dress to my sister for her birthday party.
Ho prestato il mio vestito nuovo a mia sorella per la sua festa di compleanno.
Un'espressione che potrebbe tornarvi utile se doveste avere bisogno di un aiuto per fare qualcosa è to lend a hand:
The phrase "to lend a hand" means to help.
La frase "dare una mano" significa aiutare.
Caption 23, English with Annette O'Neil - Formally and Informally Asking for Help
Play Caption
Loan invece è il "prestito" e si riferisce anche a quello erogato dalle banche e dagli istituti di credito:
Unless you have enough money stashed to pay solely in cash and upfront, the bank can give you a loan to buy a property.
A meno che tu non abbia abbastanza soldi messi da parte per pagare esclusivamente in contanti e in anticipo, la banca può darti un prestito per acquistare la tua proprietà.
Grazie per aver letto la nostra newsletter. Speriamo di rivedervi qui il mese prossimo. Scrivete i vostri commenti, le vostre domande, o i vostri suggerimenti newsletter@yabla.com
L'inglese ha due modi diversi di esprimere il possesso ed entrambi utilizzano il verbo to have (avere). Provate a tradurre in inglese "io ho" e "io non ho"... cosa vi viene in mente? "I have got" e "I haven't"? O forse "I have" e "I don't have"? E se provassimo con la forma interrogativa e con quella negativa? Be', seppur il verbo to have a primo impatto non sembri darci così tanti problemi, in realtà è un verbo che spesso crea confusione, forse perché a volte è seguito da got, o forse perché a volte è usato come ausiliare.
Allora proviamo a fare chiarezza con delle regole chiare e semplici che trovate in questa lezione.
Il verbo to have (avere), con o senza got (participio passato di to get "ottenere"), indica possesso, appartenenza. Si usa per:
parlare di cose che ci appartengono, per esempio oggetti personali:
I have a new car.
I have got a new car.
Ho una macchina nuova.
descrivere le caratteristiche di qualcuno o qualcosa
I have brown hair and dark eyes.
I've got brown hair and dark eyes.
Ho i capelli castani e gli occhi scuri
parlare di relazioni di parentela
Debs and Darrell have two children.
Debs and Darrell have got two children.
Debs e Darrell hanno due bambini.
Caption 16, David and Red - in England - Part 1
Play Caption
Mike's got three cousins.
Mike has three cousins.
Mike ha tre cugini.
parlare di malesseri o malattie
I've got a headache.
I have a headache.
Ho mal di testa.
In tutte queste funzioni, il verbo to have (got) è normalmente sueguito da un sostantivo con funzione di complemento oggetto (direct object).
Quando to have è usato come verbo ordinario (senza il rafforzativo got), nelle frasi negative, nelle domande e nelle risposte brevi si usa l'ausiliare do/does.
Uh... Excuse me, do you have a second?
Ehm... Scusami, hai un secondo?
Caption 42, English with Annette O'Neil - Formally and Informally Asking for Help
Play Caption
All right, who's payin'? -I don't have any money.
D'accordo, chi paga? -Io non ho soldi.
Caption 86, The Ellen Show - Ellen and First Lady Michelle Obama Go to CVS
Play Caption
Nell'inglese americano si usa più di frequente la forma to have:
Do you have an appointment? -Yes, I do/No, I don't.
Hai un appuntamento? -Sì/No.
Have got è invece più diffuso tra i parlanti dell'inglese brittannico. In questo caso, ricordiamo che la forma contratta (short form) è la più usata, non solo con i pronomi, ma anche quando il soggetto è un nome singolare.
My teacher's got a lot of books.
La mia insegnante ha molti libri.
It's got flippers instead of legs.
Ha le pinne invece [al posto] delle gambe.
Caption 33, Green TV - Evolution of the Whale
Play Caption
Attenzione! La contrazione di is (terza persona singolare di to be "essere") e has (terza persona singolare di to have) è la stessa, e cioè 's. Ciò che distingue have da be è la presenza di got.
Martha's a nice girl. She's got very sense of humour.
Martha è una ragazza simpatica. Ha un ottimo senso dell'umorismo.
Facciamo ora chiarezza sulla forma interrogativa e negativa di have got con degli esempi molto semplici.
La forma interrogativa si ottiene con: have/has + soggetto (nome o pronome) + got
Have they got any relatives in England?
Hanno dei parenti in Inghilterra?
It's almost nine o'clock. Red, have you got your bag? -Hm.
Sono quasi le nove. Red, hai la tua borsa? -Mm.
Caption 53, David and Red - in England - Part 3
Play Caption
Nelle frasi negative, la forma contratta è la più usata:
He says he hasn't got any friends.
Dice di non avere amici.
Caption 18, David and Red - in England - Part 4
Play Caption
Le short answers si formano con: Yes + pronome soggetto + have/has
No + pronome soggetto + haven't/hasn't
Nelle risposte brevi non si usa got. In quelle affermative si usa sempre la forma estesa.
-Have you got a dog? -Yes, I have. (non:
Yes, I've / Yes, I have got)-Hai un cane. -Sì, (ce l'ho).
-Has Simon got a brother? -No, he hasn't.
-Simon ha un fratello? -No, (non ce l'ha).
Il verbo to have (senza got) può avere diversi altri significati, per esempio, "fare", "prendere". Ecco alcune espressioni con have usato come verbo ordinario:
to have breakfat/lunch/dinner fare colazione/pranzare/cenare
to have tea/coffee/a coke prendere un tè/un caffè/una coca cola
to have a bath/a shower fare il bagno/la doccia
to have a rest/a lie-in riposarsi/stare a letto più del solito
to have a party dare una festa
to have fun/a good time divertirsi
Completate le frasi con have got, has got, haven't got, hasn't got.
1. Eleanor _____ brown hair. She isn't a blonde.
2. Greg and Don do a lot of swimming. They _____ broad shoulders.
3. Juliette is always elegant. She _____ a lot of nice dresses.
4. Come on! George is really handsome. He _____ a big nose at all!
5. We _____ new trainers. These are our old ones.
Completa le frasi con have/has, anche nella forma interrogativa e negativa.
1. _____ your mother _____ a car?
2. We _____ breakfast at 8 AM.
3. He ___ toothache.
4. _____ she _____ a new boyfriend?
5. I _____ _____ an exam tomorrow.
Usa le parole per scrivere domande con have/has got. Poi completa le risposte brevi.
1. Daniel's cousin / a nice personality? -Yes, _____
2. Janson and his sister / big eyes? -No, _____
3. Aunt Mabel / fur coat? -No, _____
4. Ron / a tattoo on his shoulder? -Yes, _____
5. all the children in your family / long hair? -No, _____
Scegli l'opzione corretta: A o B?
1 A. Joel's got a bath every day.
B. Joel has a bath every day.
2 A. They haven't got lunch together in that family.
B. They don't have lunch together in that family.
3 A. "Do you have dinner at seven? Yes, I do."
B. "Do you have dinner at seven? Yes, I have."
4 A. Dad has got a rest in the afternoon.
B. Dad has a rest in the afternoon.
5 A. What do you usually have for breakfast?
B. What have you usually got for breakfast?
Troverai le soluzioni qui.
Grazie per aver letto la nostra newsletter. Speriamo di rivedervi qui il mese prossimo. Scrivete i vostri commenti, le vostre domande, o i vostri suggerimenti a newsletter@yabla.com
Il verbo “dire” viene reso in inglese con due verbi diversi: to say e to tell. Impareremo quindi tutte le loro sfumature e in che modo utilizzare questi due verbi.
To say (passato e participio passato said) viene usato per indicare da chi vengono pronunciate le parole riportate tra virgolette nel discorso diretto (direct speech).
“There’s going to be a parents’ meeting next Monday,” the principal said.
‘Ci sarà un incontro con i genitori lunedì prossimo’, ha detto il preside.
To say è seguito dalla preposizione to quando è espresso il complemento di termine, cioè la persona a cui viene riferito qualcosa (nome o pronome).
When there is fog, you can say to somebody,
Quando c'è nebbia, potete dire a qualcuno,
"Be careful when you drive tonight."
"Stai attento quando guidi stanotte”.
Captions 2-3, English with Lauren - The Weather
Play Caption
Viene usato per introdurre il discorso indiretto (reported speech, indirect speech), quando non è espressa la persona a cui si riferisca qualcosa. Tra la proposizione principale che contiene il verbo to say e la secondaria dichiarativa si può trovare la congiunzione that (che), oppure nessuna congiunzione.
Mr. Brown said that he had moved to his new office the week before.
Il signor Brown disse che si era trasferito nel suo nuovo ufficio la settimana precedente.
Mr. Brown said he had moved to his new office the week before.
Il signor Brown disse che se era trasferito nel suo nuovo ufficio la settimana precedente.
The organizers say it will be ready in time.
Gli organizzatori dicono che sarà pronto per tempo.
Caption 3, World Cup 2018 - A Tour of Cities and Venues
Play Caption
Il verbo to say è usato inoltre in queste espressioni:
say a word (dire una parola)
say yes/no (dire di sì/no)
say thank you (ringraziare)
say please (dire per favore)
say hello/goodbye (salutare)
say something (dire qualcosa)
To tell (passato e participio passato told) viene usato per introdurre il discorso indiretto quando è espressa la persona a cui si dice o si racconta qualcosa. In questo caso la persona, che in italiano è complemento di termine, in inglese è complemento oggetto, cioè non è preceduta da alcuna preposizione.
Jake told Hector to check out Lena's new invention.
Jake ha detto ad Hector di dare un'occhiata alla nuova invenzione di Lena.
Caption 18, Hemispheres - The Amazing Cell Phone
Play Caption
La proposizione principale contenente il verbo to tell può essere seguita da:
They told me (that) they were looking for a new instructor at the gym near my house.
Mi hanno detto che cercavano un nuovo istruttore nella palestra vicino a casa mia.
She told me to wait for a while.
Mi ha detto di aspettare un po’.
Quando oltre al complemento di termine è presente anche un complemento oggetto, si ha costruzione del double object: persona + oggetto:
The Prince told her a sad story.
Il principe le raccontò una storia triste.
Caption 29, Fairy Tales - The Frog King
Play Caption
Con il verbo to tell si ha la forma passiva personale:
I was told to bring the receipt.
Mi è stato detto di portare la ricevuta.
Il verbo to tell è usato inoltre in queste espressioni:
tell a lie/lies (dire una bugia/bugie)
tell the truth (dire la verità)
tell a story (raccontare una storia)
tell the time (dire l’ora)
tell someone’s fortune (predire il futuro a qualcuno)
tell the difference (dire qual è la differenza/distinguere)
tell someone about something (parlare di qualcosa a qualcuno)
tell somebody something (raccontare qualcosa a qualcuno)
È stato detto che to say e to tell sono due dei verbi usati nel discorso indiretto; quest’ultimo sarà oggetto della nostra prossima newsletter. Nel frattempo, mettetevi alla prova con questo esercizio, scegliendo l’alternativa corretta.
Grazie per aver letto la nostra newsletter. Speriamo di rivedervi qui il mese prossimo. Scrivete i vostri commenti, le vostre domande, o i vostri suggerimenti newsletter@yabla.com
You may have a good grasp of the present perfect tense, and have also read our previous newsletter on the past continuous tense. This week, however, we are going to talk about the past perfect, also known as the pluperfect.
Similar to the past continuous (was/were + verb in -ing form), the past perfect is very helpful when we are putting events that occurred in the past in chronological order. It is formed with had + past participle, so, for example, to give becomes had given, to go becomes had gone, and to write becomes had written.
The King asked her what had given her such a fright.
Caption 42, Fairy Tales - The Frog King
Play Caption
From the sentence above, we know that whatever scared the princess occurred before the king asked her about it. And unlike the phrase what was giving her such a fright, the phrase what had given her such a fright with the past perfect tells us that the action is finished, in other words she is no longer scared.
Now look at the example below, in which a reporter asks Prince Harry a question about Meghan Markle:
So, how much did you, Prince Harry, know about Meghan?
Had you seen her on TV?
Captions 68-69, BBC News - Prince Harry and Meghan Markle
Play Caption
The construction had + past participle informs us that the reporter is asking about something that happened before Harry and Meghan met. Additionally, while using the simple past (did you see) would refer to watching Meghan on TV on a regular basis, the past perfect (had you seen) asks whether it ever happened in Harry's life, even one time.
Take a look at two more examples and determine which action occurred first. Note the contraction he'd in the second example, which is a combination of he and had rather than he and would.
After everyone had gone, she was alone in the house.
Caption 29, Fairy Tales - Cinderella
Play Caption
In his new role, he visited many EU countries he'd previously condemned.
Caption 43, Boris Johnson - The UK's New Controversial Prime Minister
Play Caption
Further Learning
In addition to keeping your eye out for more examples of the past perfect on Yabla English, you can make a list of verbs in their infinitive form and make sure you know the past participle of each one. Refer to our previous lesson on expressing the conditional in English, which covers the use of the past perfect in the creation of Conditional III.
Per parlare di fatti o situazioni abituali nel passato, si può usare l’espressione used to seguita dalla forma base del verbo. Used è il participio passato di to use (usare; utilizzare), dunque bisogna prestare attenzione al contesto della frase, perché in alcuni casi il significato di used, seguito dalla preposizione to, potrebbe proprio essere “usato, utilizzato”:
However, any part of our body can be used to touch and feel.
In ogni caso, ogni parte del nostro corpo può essere usata per toccare e sentire.
Caption 39, English with Lauren - The Five Senses
Play Caption
La costruzione affermativa “soggetto + used to + verbo alla forma base” implica che una certa abitudine o situazione è cambiata nel presente, ovvero che non si verifica più. Corrisponde al tempo imperfetto italiano o alle forme “ero solito”, “avevo l’abitudine di”.
I... I used to do a lot of shows in Hawaii with my father's band.
Io... io facevo un sacco di spettacoli alle Hawaii con la band di mio padre.
Caption 8, Bruno Mars - Electronic Press Kit
Play Caption
I used to wait until the last moment
Avevo l'abitudine di aspettare fino all'ultimo momento
to set appointments for the coming week.
per stabilire gli appuntamenti della settimana seguente.
Captions 33-34, Business English - Job interview
Play Caption
In quest’ultimo esempio, è chiaro che si tratta di una situazione che non accade più nel presente, in quanto chi parla afferma successivamente che:
But then I realized that scheduling well ahead makes a lot more sense.
Ma poi mi sono resa conto che programmare ben in anticipo ha molto più senso.
Caption 35, Business English - Job interview
Play Caption
L’espressione used to può essere usata con verbi di stato e dinamici, come love (amare), feel (sentire), like (piacere), hate (odiare), have (avere), be (essere), ecc.
It used to be a basement room with lots of boxes and papers and garbage.
Era una stanza del seminterrato con tante scatole e carte e spazzatura.
Captions 4-5, Creative Space - An Artist's Studio
Play Caption
La forma negativa si ottiene con didn’t seguito dalla forma base use to, poi dalla forma base del verbo che esprime l’azione.
La costruzione, quindi, è la seguente: “soggetto + didn’t use to + verbo alla forma base”.
I didn’t use to read detective stories, but I do now.
Non leggevo racconti polizieschi, ma ora sì.
Le domande si formulano con did, seguito dal soggetto e dalla forma base use to, poi dalla forma base del verbo che esprime l’azione: “did + soggetto + use to + verbo alla forma base”.
Did you use to go as a kid and stuff?
Ci andavi da bambina e roba del genere?
Caption 44, Eliza Doolittle - EPK
Play Caption
Un altro modo per parlare di fatti o situazioni abituali nel passato, è con il modale would (modo condizionale del verbo), seguito dal verbo alla forma base: “soggetto + would + verbo alla forma base”. Con questa forma non si specifica se la situazione sia cambiata nel presente.
And I actually believed that I was trapped in time
E credevo realmente che fossi intrappolata nel tempo
and, uh, and so I would listen to baroque music all day.
e, eh, e quindi ascoltavo musica barocca tutto il giorno.
Captions 4-5, Diane Birch - Valentino
Play Caption
My dad would take me skiing, and I remember.
Mio padre mi portava a sciare.
Caption 11, First Chair - Chatting with Lindsey Vonn
Play Caption
Con questa particolare accezione, il would di solito può essere usato solo con i verbi dinamici, ma non con quelli di stato:
He would never decide what to do. CORRETTA
Non decideva mai che cosa fare.
When I was a little girl I
would havecurly hair. SBAGLIATAQuando ero una ragazzina avevo i capelli ricci.
(When I was a little girl I had curly hair. CORRETTA)
Mettetevi alla prova con questo esercizio nel quale dovrete scegliere l’alternativa corretta.
1. a - His hair would be longer before.
b - His hair used to be longer.
2. a - I used to go to work by train. Now I go by bus.
b - I didn't used go to work by train. Now I go by bus.
3. a - Did you use to watch Friends?
b - Did you used to watch Friends?
4. a - He would go home every night at six for his dinner. His wife was always pleased to see him!
b - He didn’t use to go home every night at six for his dinner. His wife was always pleased to see him!
5. a - When I was a teenager I would hate broccoli.
b - When I was a teenager I hated broccoli.
6. a - Thirty years ago, people didn’t use to be as interested in keeping fit as they are today.
b - Thirty years ago, people wouldn't be as interested in keeping fit as they are today.
7. a - Did John used to play tennis for his school?
b - Did John use to play tennis for his school?
The phrase "used to" is a great one to know in English, as it has three different functions.
1. First of all, "used to" is the participle of the verb "to use" combined with the preposition "to." Note that in this case the "s" in "use" is pronounced more or less like a "z." The sentences below are about something being utilized for a particular purpose:
Java isn't the same thing as JavaScript, which is a simple technology used to create web pages.
Captions 6-7, Business English - About Java
Play Caption
"Kinda," for example, combines "kind" and "of," but the word "kinda" is most often used as a casual synonym for "rather," and is used to modify an adjective or an adverb.
Captions 16-18, English with Annette O'Neil - Colloquial Contractions
Play Caption
2. The phrase “used to” can mean “accustomed to.” In this case, "used" is pronounced with a soft "s" rather than a "z" sound. To "get used to" something is to gain experience or become comfortable with it to the extent that you expect it:
Now I know that you're used to seeing me in warmer climates.
Caption 1, British Gas - Top Tips on Preparing Your Home for Cold Weather
Play Caption
I remember Madonna saying the colored contacts she wore for “Evita” were pretty uncomfortable and hard to get used to, for example.
Captions 45-46, Bohemian Rhapsody - Six Facts about the True Story
Play Caption
3. When we talk about habitual actions in the past in English, i.e. something you did on a regular basis, we often use the construction “used to” + infinitive. Here, the "s" in "used" is also pronounced with an "s" sound.
It's a lot more interesting and enticing than it used to be.
Caption 35, Alaska Revealed - Tidal Bores, Icebergs and Avalanches
Play Caption
...and I used to go there every Saturday and go to the market.
Caption 32, Creative Space - An Artist's Studio
Play Caption
Further Learning
You can discover many instances of "used to" on Yabla English and get used to using this phrase yourself! As you can see, it is used to discuss not only practical uses, but also life experiences in the past and present. When you watch the videos, make sure you pay special attention to the difference in the pronunciation of the "s."
Mettetevi comodi e preparatevi a una lezione che richiede tutta la vostra attenzione.
Oggi vi proponiamo tantissimi esempi su un verbo poliedrico che può salvarvi in molte situazioni, o confondervi se non usato correttamente. Il verbo to get può essere tradotto in tantissimi modi ed è un verbo che se accompagnato da aggettivi, preposizioni, sostantivi, ecc. assume significati ben precisi.
Let’s get started (iniziamo)!
Per prima cosa, vediamo quali sono i suoi significati principali. Quando to get è seguito da un complemento oggetto, questo verbo può voler dire ottenere, prendere, comprare.
We're going to need to get the agreement of the sponsor.
Avremo bisogno di ottenere il consenso dello sponsor.
Caption 28, Business English - Decision Making in International Companies
Play Caption
Where'd you get the green mercedes?
Dove hai preso la mercedes verde?
Caption 34, Dream to Believe - aka Flying - Parte 9
Play Caption
I got a new dress for my birthday party.
Ho comprato un vestito nuovo per la mia festa di compleanno.
L’espressione to get più aggettivo, di solito può essere tradotta in italiano con dei verbi appositi che prendono il significato dall’aggettivo stesso. Ad esempio: to get older significa invecchiare, to get ready significa prepararsi, to get dirty vuol dire sporcarsi, e così via.
In altri casi invece, to get si può tradurre con diventare:
How did I get so blind and so cynical?
Come sono diventato così cieco e così cinico?
Caption 19, Avicii - Waiting for Love
Play Caption
Vediamo ora alcuni di quei (tanti, troppi!) casi in cui to get più preposizione o avverbio si trasformano nei cosiddetti phrasal verbs. I phrasal verbs o verbi fraseologici, molto usati nell’inglese parlato, sono composti quindi da una voce verbale e da una o più particelle avverbiali ed eventuali preposizioni che ne modificano il significato. In qualche caso il significato di un phrasal verb può essere intuibile conoscendo il significato delle sue parti, ma in molti altri il verbo assume un significato difficilmente riconoscibile per un parlante non di madrelingua inglese. Ad esempio, il significato di to get down è facilmente intuibile se si conosce il significato di down (giù): andare giù, scendere. Tuttavia, to get down può anche voler dire scatenarsi, darci dentro.
To get along: andare d’accordo
Rays and sharks are part of the same family, but don't necessarily get along.
Razze e squali sono parte della stessa famiglia, ma non necessariamente vanno d'accordo.
Caption 48, Nature & Wildlife - Wild Sharks
Play Caption
Un altro phrasal verb usato per dire “andare d’accordo con qualcuno” è to get on well with somebody.
To get away: andarsene
Get the hell away from me.
Vattene via da me, dannazione.
Caption 30, Dream to Believe - aka Flying - Parte 4
Play Caption
To get away with: passarla liscia
No man living can call me an overstuffed polliwog and get away with it!
Nessun uomo in vita può chiamarmi un girino obeso e passarla liscia!
Caption 35, Laurel & Hardy - There's Going to Be a Fight
Play Caption
To get by: cavarsela, tirare avanti
We all get by with a little help from our friends.
Tutti ce la caviamo con un po' di aiuto dei nostri amici.
Caption 47, Bob Parsons - Internet Know How
Play Caption
To get up: alzarsi
I only slept about one hour
Ho dormito soltanto un'ora circa
and then had to get up at four thirty a.m.
e poi mi sono dovuto alzare alle quattro e trenta del mattino
Captions 34-35, Robby Naish - Rides the World's Longest Wave
Play Caption
To get over: riprendersi da una malattia, dimenticare qualcuno
It’s not easy to get over someone you’ve been with for ten years.
Non è facile dimenticare qualcuno con cui sei stato per dieci anni.
To get in/out: entrare/uscire (questo phrasal verb è usato spesso con i mezzi di trasporto piccoli)
I get in my car and I hang out with my friends.
Entro nella mia macchina e trascorro il tempo con gli amici.
Caption 42, Car Fanatic - Peter and His Hot Rod
Play Caption
To get on/off: entrare/uscire (questo phrasal verb è usato spesso con i mezzi di trasporto più grandi)
Literally I wouldn't get on a bus, tube, or cab, I'd run.
Letteralmente, non salirei su un autobus, su una metropolitana o su un taxi, correrei.
Caption 25, Adele - The Making of 'Chasing Pavements'
Play Caption
To get off the ground: decollare
But will this sort of technology ever get off the ground?
Ma questo genere di tecnologia potrà mai decollare?
Caption 74, BBC1 The One Show - Kite Power Solutions
Play Caption
To get back: ritornare, ricontattare qualcuno
I worry when you get back I won't be able to talk to you.
Mi preoccupo [del fatto] che quando tornerai non sarò capace di parlarti.
Caption 15, Doctors Without Borders - Living In Emergency - UK & Ireland Theatrical Trailer
Play Caption
Why don't you leave us your contact information and we'll get back to you.
Perché non ci lascia le sue informazioni di contatto e noi la ricontatteremo.
Caption 24, A Mickey Mouse Cartoon - Workin' Stiff
Play Caption
To get through ha tanti significati diversi. Vediamo qualche frase per capire in che contesto possiamo usare questo phrasal verb.
In order to get through the crisis we have to work really hard.
Per superare la crisi dobbiamo lavorare duramente.
I tried to call her but couldn't get through.
Ho provato a chiamarla, ma non sono riuscito a raggiungerla.
We must get through this mission.
Dobbiamo portare a termine questa missione.
Oltre ai phrasal verbs, nella lingua inglese sono molto comuni anche tante espressioni con il verbo to get, come ad esempio:
I just don’t get it!
Io proprio non lo capisco!
It’s a pity we didn’t get to know each other during my holiday in London.
È un peccato non esserci conosciuti durante la mia vacanza a Londra.
My father didn’t get used to travelling by plane.
Mio padre non si è abituato a viaggiare in aereo.
I’m trying to get in touch with my boss.
Sto provando a mettermi in contatto con il mio capo.
Probabilmente potremmo continuare all’infinito a elencare altre espressioni e altri phrasal verbs, ma sappiamo che l’unico modo per imparare davvero le molteplici sfumature di una lingua è quello di immergersi completamente in essa. E allora avanti tutta con video, film, telefilm, riviste e viaggi (se possibile)!
Se durante una conversazione vi trovaste a dover raccontare un ricordo d'infanzia, o se il vostro interlocutore vi ricordasse, nei modi di fare, un vecchio amico, come tradurreste in inglese ricordare? Sapete che il verbo ricordare si traduce in inglese in tre modi diversi?
In questa newsletter vi aiuteremo a fare chiarezza su questo verbo tanto utilizzato in italiano quanto in inglese.
To remember, to recall e to remind sono i tre verbi in questione e sono tutti e tre legati proprio al concetto di ricordo. Diciamo subito che remember e recall sono sinonimi e dunque spesso intercambiabili. L'unica sottile differenza tra i due è che recall significa nello specifico “richiamare alla mente”. Ad esempio:
Jason didn’t recall her name.
Jason non si ricordava il suo nome (ovvero, non gli veniva in mente).
Approfondiamo l’uso di questi verbi con degli esempi estrapolati dai nostri video.
I remember the night the policemen came.
Mi ricordo la notte in cui vennero i poliziotti.
Caption 36, Dream to Believe - aka Flying - Part 5
Play Caption
I'm walkin' down my heart's street recalling faces I did meet.
Sto camminando lungo la strada del mio cuore ricordando le facce che ho incontrato.
Captions 12-13, Dream to Believe - aka Flying - Part 3
Play Caption
In questi esempi, il soggetto compie l’azione di ricordare qualcosa.
Spesso remember viene utilizzato con: when (quando), where (dove), why (perché) e how (come), come potete vedere in questo breve racconto:
I remember when we met for the first time. It was Christmas of 1992. I remember where it was, too. It was at Rockefeller Center in NYC. But I don't remember why we were both there, and I don't remember how we got there.
Do you recall? Was it by subway or bus, or by foot?
Ricordo quando ci siamo incontrati per la prima volta. Era il Natale del 1992. Ricordo anche dove è stato. Eravamo al Rockefeller Center a New York, ma non ricordo perché eravamo tutti e due lì e non ricordo come ci siamo arrivati.
Tu ti ricordi? Ci siamo arrivati con la metropolitana, con l’autobus, o a piedi?
Quando l’azione di ricordare non è esercitata dal soggetto stesso ma è stimolata da un elemento esterno, usiamo remind che significa, appunto, far ricordare qualcosa a qualcuno.
Ce lo “spiega” molto bene la famosa cantante Adele nel testo di una sua canzone:
The scars of your love remind me of us
Le cicatrici del tuo amore mi ricordano di noi
Caption 9, Adele - Rolling In The Deep
Play Caption
Remind è sempre seguito da un complemento oggetto, perciò all’interno della frase devono esserci sempre il soggetto che compie l’azione di ricordare e l’oggetto che viene ricordato. In questo caso, inoltre, è necessario inserire la preposizione “of” (di) subito dopo remind.
Lo abbiamo visto nell’esempio precedente e possiamo vederlo anche in frasi “passive” come:
Sarah reminds me of my sister Anna.
Sarah mi ricorda mia sorella Anna.
O ancora,
This song reminds me of Italy.
Questa canzone mi ricorda l’Italia.
“Of” puo essere omesso quando remind viene usato “attivamente”, per esempio:
I reminded him to take out the garbage.
Gli ho ricordato di portare fuori la spazzatura.
Remember e recall non hanno bisogno di “of”.
In inglese, ci sono parole che hanno più significati; se provate a cercare sul dizionario la parola work, noterete che, a parte la differenza tra il sostantivo work e il verbo to work, quest’ultimo si può tradurre in italiano in almeno tre modi diversi (e.g. lavorare, capire e funzionare). In questa lezione, ci focalizzeremo sui significati principali di questa parola e, come sempre, vi forniremo degli esempi estrapolati dai più svariati contesti presenti nei nostri video.
In questo primo esempio:
I chose London for the work opportunities.
Ho scelto Londra per le opportunità di lavoro.
Caption 6, Chris - I.T. Professional - Learn about his work in Information Technology
Play Caption
Work opportunities è un sinonimo di job opportunities. Work e job vengono infatti tradotti con il termine lavoro. Nel caso di job, la parola indica in modo più specifico una professione ed è infatti usato solo come sostantivo, mentre work è usato principalmente come verbo ed è utilizzato in modo più generico. Tuttavia, come spesso accade, bisogna considerare tutte le sfumature di un termine. Ad esempio, la frase I’m going to work può essere tradotta sia per dire “vado al lavoro” che per dire “vado a lavorare”. In entrambi i casi, to è una preposizione e work indica sia il posto di lavoro che l’azione stessa di “lavorare”.
Qui di seguito, trovate un esempio di work usato come verbo:
"I work in a shop."
Lavoro in un negozio.
Caption 27, English Grammar in Use - Present Simple
Play Caption
Nel caso in cui work sia utilizzato come sostantivo, è considerato un uncountable noun, ovvero un sostantivo non numerabile, che si usa sempre in forma singolare. Con il termine work si fa riferimento a qualsiasi tipo di attività che la persona svolge in senso generale, quindi non sempre legata al percepire uno stipendio. Work viene utilizzato nel senso più ampio del termine. Alcuni vocaboli che sentiamo spesso nella lingua inglese come homework (compiti a scuola), housework(lavori domestici) e workout (fare esercizi in palestra) ne sono una vera e propria testimonianza e sono entrati a far parte del linguaggio comune.
Soffermiamoci adesso proprio sull’ultimo termine citato, workout. Nei prossimi due esempi, noterete che quando la grafia è unita, allora siamo in presenza di un sostantivo, ma se separiamo work da out, siamo dinanzi a un phrasal verb (verbo più preposizione/avverbio).
playing music is the brain's equivalent of a full-body workout.
Suonare corrisponde ad un'attività fisica completa del cervello.
Caption 25, TED-Ed - How playing an instrument benefits your brain
Play Caption
and we're still trying to work out how it works.
E noi stiamo ancora cercando di capire come funziona.
Caption 66, ABC Science Online - An interview with Douglas Adams
Play Caption
Avrete sicuramente notato che in questa frase la traduzione di work out e work corrisponde a due verbi italiani diversi: capire e funzionare.
Funzionare è una delle accezioni principali di to work e di esempi ne troverete a bizzeffe. Magari adesso vi starete chiedendo:
So how does this really work?
Quindi, come funziona in realtà?
Caption 32, Business English - Planview Open Suite
Play Caption
Funziona che è sempre il contesto a suggerire il significato più adatto e con un po’ di pratica vi verrà automatico percepire le diverse sfumature di questo termine poliedrico.
In part 2 of this series, we look at how every language has words that standardly go together in stock phrases, also called "collocations." These are word combinations that are preferred by native speakers, and though there are other words that you could use to express the same thing, those other words might sound awkward or odd. For instance, you would usually say "a strong cup of tea." A "powerful cup of tea" or a "robust cup of tea" may have a very similar meaning, they sound odd to the ears of a native speaker. On the positive side, such word pairings sound very "normal," but they could also be criticized as being clichés when they are overused.
Progress is usually made. This phrase sounds a little odd at first, as if "progress" were something that could be "made" in a factory, but what it means is that something or someone is improving:
You've made a little progress.
Caption 69, Barack Obama - on Trump presidential victory - Part 2
Play Caption
I'm making great progress with the parents already.
Caption 16, Movie Trailers - The Boss Baby
Play Caption
Money is often described as hard-earned, meaning that it was not inherited or acquired easily otherwise, but that someone had to work hard and long for it.
Don't hand over any more of your hard-earned money to these crooks.
Caption 22, Laurel & Hardy - Jitterbugs - Part 4
Play Caption
People aren't lining up to trade their hard-earned money for your unnecessary product.
Captions 67-68, Nature Preservation - The Story of Bottled Water - Part 1
Play Caption
When you want to take shower and use very little time in doing so, you take a quick shower. The meaning is the same as taking a "fast shower" or a "brief shower," but the standard expression uses the adjective "quick":
We have learned just for a quick shower, you just put the nozzle up there.
Captions 26-27, An apartment - in Japan
Play Caption
You stand there and take a quick shower.
Caption 27, An apartment - in Japan
Play Caption
Further Learning
Go to this page and see some other examples of standard English word combinations. Try to generally pay attention to the way words are combined by native English speakers and try to learn these phrases, since many are particularly unique to the language, such as the English phrase "to make up your mind" about something. See if you can find some examples of that phrase on Yabla English.
Every language has words that standardly go together in stock phrases, also called "collocations." These are word combinations that are preferred by native speakers, and though there are other words that you could use to express the same thing, those other words might sound awkward or odd. For instance, you would usually say "a strong cup of tea." A "powerful cup of tea" or a "robust cup of tea" may have a very similar meaning, they sound odd to the ears of a native speaker. On the positive side, such word pairings sound very "normal," but they could also be criticized as being clichés when they are overused.
Advice is usually offered or given:
What advice do you give to five-year-old girls who want to be president of the United States?
Captions 15-16, Entertainment Weekly - The Obamas Answer Kids' Adorable Questions - Part 1
Play Caption
If I was to give them any advice, I think it would be just go for it.
Caption 22, Naish Kiteboarding TV - Snowkiting Ragnarok
Play Caption
If the advice is heeded, then it is usually said to have been taken:
I don't know how well I took their advice.
Caption 65, Numberphile - Connect Four
Play Caption
Homework, the extra studying that you do away from school, is usually done, though your parents or teacher might also ask you if you have finished your homework:
But you can't do that if you don't study and do your homework.
Caption 49, Entertainment Weekly - The Obamas Answer Kids' Adorable Questions - Part 1
Play Caption
A risk, which describes doing something that is somehow dangerous, is something that is taken.
Our clients take big risks everyday.
Caption 25, Jump for Opportunity - Official Video
Play Caption
I decided to take the risk and tell her.
Caption 44, The Apartment - The Date - Part 3
Play Caption
You could dispatch or relay an email, but the standard expression is for an email to be sent:
Could you please send me an email?
Caption 51, Business English - Starting on a new job - Part 2
Play Caption
And then finally, Eric sent me an email.
Caption 43, Rumble: The Indians Who Rocked the World - Electric Playground Interview - Part 3
Play Caption
Further Learning
Go to this page and see some other examples of standard English word combinations. Try to generally pay attention to the way words are combined by native English speakers and try to learn these phrases, since many are particularly unique to the language, such as the English phrase "to make up your mind" about something. See if you can find some examples of that phrase on Yabla English.
In English, we use conditional sentences for events or occurrences that are more or less certain under particular circumstances. Often, these employ the word "if" in the first clause, and then follow with a main clause. There are four basic types of conditional sentences that describe levels of possibility, from events that are very likely to missed opportunities in the past.
Type 0 conditional sentences state facts or universal truths. The "if" clause and the main clause simply use the present simple tense.
If you are in the Skycouch row, there are special seat belt instructions in your seat pocket.
Caption 11, Air New Zealand - An Unexpected Briefing
Play Caption
Type 1 conditional sentences refer to cause-and-effect links, and events that are quite certain or even definite if the condition stated in the "if" clause is fulfilled. The "if" clause is formed with "if" + simple present tense, and the main clause is uses the "will" future.
So, if you observe these writing rules, your letter will be easy to read,
Caption 12, Business English - Cover Letter
Play Caption
If they are too late, they will miss their ride.
Caption 26, Nature & Wildlife - Wild Sharks
Play Caption
Type 2 conditional sentences refer to events that are less possible or likely, often hypothetical. The "if" clause uses the simple past, which actually creates the subjunctive mood, while the main clause contains "would" + the infinitive (together sometimes referred to as conditional I tense).
If you gave me a chance, I would take it
Caption 14, Clean Bandit - Rather Be (feat. Jess Glynne)
Play Caption
If I had the vocal capacity, I would sing this from every mountain top.
Caption 37, Jamila Lyiscot's TED talk - 3 Ways to Speak English
Play Caption
Type 3 conditional sentences are used to talk about possibilities or events that never came to be. The "if" clause contains the past perfect, while the main clause includes "would have" + past participle (sometimes in combination referred to as the conditional II tense).
Unfortunately, if we had signed the contract last week,
we would have been able to make some concessions.
Captions 24-25, Business English - Difficulties with Coworkers and Contracts
Play Caption
It is worth mentioning that you may often see "mixed types" of the conditional, in which a missed opportunity in the past (expressed using the participle) is portrayed as still affecting the present. Take a look at the following sentence. It is clear that Chuck did not crash his motorcycle, yet the main clause is still being expressed as if it were part of a type two conditional sentence.
If Chuck had crashed it, we would be out.
Caption 65, Motorcycle Masters - Birmingham Alabama
Play Caption
Further Learning
Whenever you see a sentences with "if" on Yabla English, try to identify which type of conditional sentence it might be related to. Make up 3 or 4 sentences related to your plans for the week or anything you didn't get to do over the weekend. For example, "If Anna had wanted to go to the cinema, I would have gone with her," or "If I can get the afternoon off tomorrow, I will go to the cinema."
The Oxford English dictionary defines "to run" as to "move at a speed faster than a walk, never having both or all the feet on the ground at the same time." There are a lot of other meanings and idiomatic uses of "to run," however, which are commonly used and with which you should make yourself familiar.
We will have young people to run the island.
Caption 48, Bishop Stanley - Island Cherries
Play Caption
Here "to run" means "to operate," in the sense of "to run a business."
No, I'm not going to run for president.
Caption 46, Entertainment Weekly - The Obamas Answer Kids' Adorable Questions
Play Caption
If you "run" for a political position, it means you are campaigning to win an election.
When your oil is running out, could you imagine doing the next film.
Caption 62, Fast & Furious 5 - Opening night in Cologne
Play Caption
The phrase "to run out" of something means your supply is getting low.
But President Bush's team could not have been more professional or more gracious in making sure we had a smooth transition so that we could hit the ground running.
Captions 19-21, Barack Obama - on Trump Presidential Victory
Play Caption
The phrase "to hit the ground running" is a metaphor that means "to take immediate action." Here you can see another metaphor using "run", albeit here as a noun:
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on.
Captions 1-2, Led Zeppelin - Stairway to Heaven
Play Caption
The phrase "in the long run" means "eventually" or "after a long period of time."
Further Learning
Go to this page and learn some other uses of the verb "to run," as well as searching for the term "run" on Yabla English.
An idiom is an expression that uses words to create a meaning that may not be immediately clear from the words used. Usually idioms derive from some kind of cultural context, and like many languages, English has a lot of idiomatic expressions. Today we're going to look at some idioms that use the verb "to make."
But the Magnus Effect is making a comeback.
Caption 43, Science - Surprising Applications of the Magnus Effect
Play Caption
The phrase "making a comeback" means for somebody who was once well-known and successful, but who had in the meantime become forgotten or less successful, to be in the process or regaining their lost fame or success.
We've made our way gradually down the country.
Caption 20, World Cup 2015 - New Zealand getting the word out
Play Caption
To "make your way" is to start going somewhere.
They laughed about his big feet and made fun of his plump, grey body.
Captions 37-38, Fairy Tales - The Ugly Duckling - Part 1
Play Caption
To "make fun" of something or somebody is to ridicule it or them.
You just make more waves.
Caption 70, Prince Ea - I Am NOT Black, You are NOT White
Play Caption
To "make waves" is to cause trouble or have a strong effect on something.
Further Learning
Here's a list of some more idioms with the verb "to make": make a beeline, make a clean sweep, make ends meet, make a face, make a fuss, make a fool out of, make a go of it, make a killing, make a living, make a name for, make a point, make a run for it, make a scene, make a stink, make an example of, make an exception, make arrangements, make good on, make light of, make mischief, make sense, make short work of, make someone tick, make something up, make the grade.
See if you can figure out what they mean and do a search for other idioms on Yabla English to find other examples used in a real-world context.
You likely know the present continuous ("I am sitting at the table," "He is going to the grocery store"), but how familiar are you with the past continuous?
The past continuous is often used to set the scene and provide context when talking about the past:
I was working in the theatre in England.
Caption 13, Donald Sutherland - Talks Career and Hollywood
Play Caption
A very typical structure with the past continuous and simple past tenses together occurs when one action or event in the past interrupts another action that is already in progress.
There she encountered an old woman who was sitting at a spinning wheel.
Caption 32, Fairy Tales - Sleeping Beauty
Play Caption
In this example, it is clear that the woman already began doing what she was doing ("sitting at a spinning wheel") before Sleeping Beauty entered the room. In each of the following examples, one action was already happening when the other occurred:
But when the Princess opened her eyes the next morning,
she was surprised that a good-looking prince was standing there.
Captions 26-27, Fairy Tales - The Frog King
Play Caption
I'm sorry, I was eating chips. What did you say?
Caption 12, The Ellen Show - Ellen Inspired Adele's New Song
Play Caption
Further Learning
To get more context for the phrases, watch the videos above on Yabla English. Make sure you understand which action came first. For a thorough description with more examples, you can also refer to this page.